|
SUNNY
AFTERNOON
The taxman's taken all my dough,
and left me in this stately home,
lazing on a sunny afternoon.
And I can't sail my yacht,
he's taken everything I've got,
all I got's this sunny afternoon.
Save me, save me, save me from this squeeze.
I've got a big fat mama trying to break me.
And I love to live so pleasantly,
live this life of luxury,
lazing on a sunny afternoon.
In a summertime
In a summertime
In a summertime
My girlfriend's gone off with my car,
and gone back to her ma and pa,
telling tails of drunkenness and cruelty.
Now I'm sitting here,
sipping at my ice cold beer,
lazing on a sunny afternoon.
Help me, help me, help me sail away,
you give me two good reasons why I oughta stay.
'Cause I love to live so pleasantly,
live this life of luxury,
lazing on a sunny afternoon,
in a summertime
in a summertime
in a summertime.
|
 |
TARDE
SOLEADA
El recaudador de impuestos se ha llevado todo mi dinero,
y me dejó en esta mansión,
holgazaneando en una tarde soleada.
Y no puedo navegar en mi yate,
el se ha llevado todo lo que tengo, todo lo que tengo es esta
tarde soleada.
Sálvame, sálvame, sálvame de
este aprieto.
Tengo una gran mama gorda tratando de quebrarme.
Y amo vivir tan placenteramente, vivir esta vida de lujo,
holgazaneando en una tarde soleada.
En un verano
En un verano
En un verano
Mi novia se ha ido con mi auto, y volvió con
sus papás,
contando historias de embriaguez y crueldad.
Ahora estoy sentado aquí,
tomando un sorbo de mi cerveza helada,
holgazaneando en una tarde soleada.
Ayúdame, ayúdame, ayúdame a irme navegando,
dame dos buenas razones por las cuales debería quedarme.
Porque amo vivir tan placenteramente, vivir esta vida
de lujo,
holgazaneando en una tarde soleada,
en un verano
en un verano
en un verano.
|